《体坛周报》新闻客户端 打开

浅谈J联赛队名来源&翻译 洋文缝合怪不是浪得虚名

陈硕麟     09-13 19:52     体坛+原创

体坛周报全媒体记者 陈硕麟

自日本联赛全面职业化以来,其在球队中性化命名上的工作一直做得非常出色。因为J联盟不允许企业冠名,各支球队在取名时各显神通,随之便诞生了一系列非常出彩的俱乐部队名。在历年亚冠舞台上,球迷们也已经看过不少有趣的日本球队名。

日本球队在命名时有两个特别显著的特点,一是会想尽办法和所在地区的风土民俗产生联系;二是经常会创造新的单词,一个特别常见的情况是将两个源自西方语言的词汇拼接在一起,打造出一个新的名词。这让日本俱乐部在命名时独树一帜,成为世界足坛的一股清流。

本赛季参加J1联赛的18支俱乐部的命名,大多鲜明体现了以上两个特点,本文将逐一对这十八支球队的名称和译名进行讲解。顺序就按照撰稿时J1联赛的积分榜,由高到低进行。

1、川崎前锋(Kawasaki Frontale)

川崎前锋是J联赛老牌劲旅,而他们的命名在J联赛里算是比较简单的,Frontale取自意大利语,作形容词和名词使用,与前额、正面相关。也可表示建筑物、战马和妇女头饰的正面,抑或是正面冲突。原文其实没有前锋的含义,在意大利语里,球场上的前锋用Attaccante表示,翻译成川崎前锋,应该是在Frontale和“正面”相关的含义上进行了二次创作。

2、大阪樱花(Cerezo Osaka)

樱花是大阪的城市象征,用来给这里的球队命名是绝配,而Cerezo则取自西班牙语中的樱花。

3、东京FC(FC Tokyo)

为数不多只用FC(Football Club)这一缩写作为队名,不引入其他元素的球队名。

4、名古屋逆戟鲸(Nagoya Grampus)

Grampus是英语中逆戟鲸的意思,这是名古屋的文化标志之一,名古屋位于日本伊势湾北岸,海中有逆戟鲸出没,而名古屋城中的古代城防建筑中,还有以逆戟鲸为主题的装饰绘画。

名古屋逆戟鲸早年曾被翻译成名古屋鲸八(也有叫八鲸的),这是因为球队的前身是丰田汽车俱乐部,在更改中性名时,名古屋把时任社长豊田章一郎的姓氏片假名トヨタ的笔画数(8画)放在了球队名之后,用一种巧妙的形式表达了对这家传奇企业的尊重。2008年后,为了避免外界在看到球队名时产生认知上的误解,球队英文名中的Eight被拿掉,中文后来也就随之改成现在的叫法。

5、鹿岛鹿角(Kashima Antlers)

鹿角是一个意象,鹿岛非常崇拜日本神话传说中的武瓮槌大神,而这位神祇的神使就是鹿。Antlers源自英语,是鹿角的复数形式。值得一提的是,鹿岛鹿角的所在地是茨城县的鹿嶋市,原来的确写作鹿岛(鹿島),但为了和佐贺县的鹿岛市区分,他们后来选用了岛的异体写法嶋,但在翻译球队名时我们并没有沿用日本汉字中的写法。

6、柏太阳神(Kashiwa Reysol)

本文出现的第一个以拼接词命名的球队。Reysol是西班牙语的Rey和Sol组装而成,前者表示国王,后者表示太阳。加在一起就变成了“太阳王”,所以严格意义上来说,柏太阳神这个译法不准确。为什么以太阳为主题命名?和球队拥有者是株式会社日立制作所有关,日立中的日拿了出来,加工成了太阳王。

7、浦和红钻(Urawa Red Diamonds)

Red Diamonds让人第一时间想到的就是红钻,不过Diamond也有菱形的意思,考虑到浦和背后的企业是三菱重工,也许译成浦和红菱更能体现这个英文名的本意,毕竟三菱重工的logo也以红色作为主色调。

8、大阪钢巴(Osaka Gamba)

Gamba来自意大利语,是腿的意思,所以大阪钢巴的另外一个叫法大阪飞脚并不准确,除非球队不叫Gamba叫Piede。另外Gamba也和日语中Gambaru(表示加油上进)的发音接近,所以有一语双关的含义,总体上就是希望讨个好彩头,鼓励球队不断进步。

9、广岛三箭(Sanfrecce Hiroshima)

又一个拼接造词的代表,Sanfrecce是日语和意大利语的混合体,日本战国大名毛利元就有“三矢之训”的典故流传,内容是大家非常熟悉的“一支箭可以轻易被折断,三支箭并在一起就非常坚强”。广岛三箭的名字也取材于这个经典故事,San即为日语中的三,Frecce则是意大利语中箭矢Freccia的复数形式,日本人生造新词,还不忘注意语法。

10、横滨水手(Yokohama F. Marinos)

Marino的词源是拉丁语中的Marinum,是海洋的形容词,在西班牙语中则有了水手的意思。横滨作为日本著名的港口城市,选择水手作为意向,也颇为合适。而球队名中间还存在一个F,这其实是早年横滨水手和横滨当地另外一支球队横滨飞翼(Yokohama Flügels)的合并产物,Flügel来自德语,表示翅膀。

11、神户胜利船(Vissel Kobe)

神户是日本重要的港口,也是日本打开国门,朝发达国家迈进的里程碑城市。用船作为标志,也承载着当地人一份特殊的骄傲。Vissel由两个英语单词拼接而成,Vi源自Victory,即胜利,ssel则取自Vessel,表示有一定体量的船。

12、北海道札幌冈萨多(Consadole Sapporo)

非常神奇的一个名字,不光有拼接,还有名词倒写。单看Consadole,并没有什么合适的外语单词与之对应,因为Consado是日语中道產子(どさんこ)的罗马拼音形式Dosanko的倒写,道產子是北海道出生的人,ole则来自西班牙语中的olé,表示欢呼雀跃。拼在Consado后面,应该是北海道人想表示对自己家乡的自豪感,当然,对于外人而言,这个书写方式脑洞太大,很难让人明白。

13、横滨FC(Yokohama F.C.)

和东京FC一样,不再赘述。

14、大分三神(Oita Trinita)

相较柏太阳神,大分三神才是真正的神。Trinita源自意大利语中的Trinità,是个宗教词汇,指圣父、圣子、圣灵三位一体。大分人借用过来之后,赋予了trinita衍生含义,指大分县民、企业和政府能同心戮力,一起建设该地区美好的未来。

15、鸟栖砂岩(Sagan Tosu)

最老实的中性命名,Sagan就是日语中砂岩的意思,这个命名的含义是强调每个个体对集体的帮助,砂岩由无数砂砾组成,虽然个体渺小,但汇在一起,就有无穷的力量。

16、仙台七夕(Vegalta Sendai)

很有代表性的日本球队名,Vega是织女星,Alta则是牛郎星的Altair简化而成,牛郎织女合在一起,自然就是七夕了。而意译成仙台七夕也比音译成仙台维加泰更好,因为七夕是仙台极负盛名的祭典,在当地已经有四百多年历史,是著名的文化名片。

17、清水心跳(Shimizu S-Pulse)

Pulse是英语里心跳、脉搏的意思,所以也有不少人把他们叫做清水脉冲或者清水鼓动。Pulse前的S有几重含义,可以是日语里的足球Sakka,可以是清水Shimizu,也可以是静冈的Shizuoka。清水心跳1991年成立,当时清水市还没有和静冈市合并,两个城市首字母都是S,所以在球队名中加入一个大写字母S,也是一种纪念。

18、湘南美海(Shonan Bellmare)

球队所在的神奈川有波澜壮阔的海景,这一特色也被带入了球队名当中,Bellmare是两个拉丁语词组装而来,Bellum表示美丽,Mare就是大海。今天罗曼语族各语言中,依然有这两个古词的影子。


最后感谢能坚持看完全文的朋友支持。由于篇幅有限,这次我们只能聊完J1联赛18支球队,接下来有机会的话,我会把目光放到日本的低级别联赛,那里还有不少更稀奇的名字等着人探索。而日本球队在命名时的思路,某种程度上可以为中国俱乐部未来的中性化命名做个参考,当然,拼接词这种脑洞大开的行为,个人觉得就没必要模仿了。